En Vivo
martes, 28 de junio de 2011
Nefesh, Ruaj, Neshamah
NÉFESH [femenino]. Se traduce como alma, en el sentido de algo material, físico, tangible. Significa vida
(sangre). Generalmente se refiere a persona, criatura o ser y, por supuesto, no es inmortal. Corresponde a la
conciencia del mundo material, refiriéndose más a la personalidad, a los instintos naturales. Leamos:
Wayiqrá [Levítico] 17:11 Porque la vida [néfesh] de la carne está en la sangre, y Yo [Yahweh] se la he asignadoa ustedes para hacer expiación sobre el altar por sus vidas [néfesh]; pues es la sangre la que realiza laexpiación por la vida [néfesh].
RÚAJ [femenino]. Se traduce como espíritu. Significa viento, aliento. Representa las emociones, lossentimientos; tipificado como el entendimiento del corazón. Veamosalgunos ejemplos:
Bereshit [Génesis] 8:1 Elohim se acordó de Nóaj y de todos los animales salvajes y domésticos que estabancon él en el arca. Y Elohim hizo que soplara un viento [rúaj] por toda la tierra, de modo que las aguas comenzaron a bajar.
NESHAMAH [femenino]. Se traduce como alma. Significa aliento, esfuerzo por conseguir pureza y
perfección. Representa los deseos, los pensamientos, la sabiduría. Tipificado como el intelecto. Corresponde
al nivel más alto de conciencia (la conciencia de lo santo). He aquí algunos ejemplos:
Bereshit [Génesis] 2:7 Y יהוה [Yahweh] Elohim formó [wayatsar] al hombre [adam] del polvo de la tierra [admah]
y sopló en su nariz el aliento [neshamah] de vida; y el hombre se convirtió en un ser –alma– [néfesh] viviente.
Publicado por
El Portal De Los Hechos
en
15:50
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir en X
Compartir con Facebook
Etiquetas:
nefesh,
neshama audio,
ruaj
1 comentarios:
Muchas gracias. Desde que he empezado a interesarme por las raíces hebreas de la Biblia estoy descubriendo muchas cosas. Traducir "espíritu" por Ruaj da lugar a interpretaciones incorrectas:
ES-PIRI-TU, PIRI, (como pirotecnia o pirómano), se refiere al FUEGO, RUAJ se refiere al AIRE, es importante a la hora de situar a los cuatro elementos en el inicio del Genesis. Las malas traducciones hacen que el fuego aparezca dos veces y el aire ninguna. Shalom.
En el principio creó Dios los cielos y la tierra. Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas. Y dijo Dios: Sea la luz; y fue la luz. ...
Publicar un comentario